Où es tu?

Gillet Rouge
Série « Où es tu? »

2018
Céramique (grès)
H 21,5 x L 26 x P 21cm

Série « Où es-tu ? »

Une robe pour les grands jours, transmise de mère à fille.
Un ensemble tricoté par une grand-mère, ayant réchauffé les petites mains du père, puis du fils, sur deux générations.
Les vêtements gardent en mémoire la chaleur de ceux qu’on aime et le temps passé.

Je presse de fins cordons de porcelaine, contre le tissu pour capturer cette mémoire.
J’aligne de petits grains d’argile sur les mailles du pull, reproduisant les gestes de celle qui l’a réalisé.
En modelant ces vêtements d’enfants dans l’argile, j’y archive le temps et les souvenirs.

Face à la céramique cuite, je réalise soudain : la droite est devenue gauche, la gauche est devenue droite — tout s’est inversé. Comme surgi d’un monde au-delà du miroir.

Cette inversion interroge : « Où es-tu vraiment ? » .
Toi qui existes dans la réalité ? Ou toi qui n’a jamais existé, de l’autre côté du miroir ?

Ces vêtements devenus céramique, personne ne pourra plus jamais les porter. Pourtant, il y flotte encore la présence de quelqu’un. Sous une forme familière, mais que nous n’avons jamais vue.

La réponse demeure entre réalité et mémoire, silencieuse. Mais moi, je crois — que tu y étais.

Akiko HOSHINA

「どこにいるの?」シリーズ

母から小さな娘へと受け継がれた特別な日のドレス。
父、息子、二世代の小さな手を包んだ、義母の手編みのアンサンブル。
服は、愛する人の温もりと時間を記憶している。

私は、細く伸ばした粘土の紐を布に押しつけて、その記憶を写し取る。
小さな粘土の粒を、セーターの編み目の上に並べて、それを作った人の動作を再現する。
子供服を粘土でかたどりながら、時間や思い出をそこに記録している。

焼成を終えた陶器の服を見て、私は気づく。
右が左に、左が右に——すべてが反転している。
まるで鏡の向こう側の世界から現れたかのように。

この反転が問いかける、「本当のあなたは、どこにいるの?」と。
現実の中にいるあなた?
それとも、決して存在しない鏡の向こうのあなた?

陶器となった衣服は、もう誰も着ることはできない。
でも、そこには確かに誰かの存在の気配がある。
見慣れた形でありながら、決して見たことのない姿で。

その答えは、現実と記憶の間に、静かに佇んでいる。
でも私は信じている——そこにあなたはいたのだと。

保科晶子

Charbon Espiègre

Tunique enjouée

Gillet de Canaille

Ensemble d'un bleu éclos

Série « Où es tu? »
2023
Céramique (Grès, Porcelaine) 

Gilets blanc

Ensemble

Robe de Baptême

Série « Où es tu? »

2020
Céramique (Grès)

Retour en haut